Administrator of thelemmy.club
Nerd, truck driver, and kinda creeped that you’re reading this.

I’ve seen some metal pieces just patterned like that

“No permita niños que juegen con o cerca de este articulo.” Is pretty jumbled up. “No permita que los niños jueguen con este artículo ni cerca de él.” would be more correct. The way it’s written is like “Don’t allow kids that play with or near this article”, and “juegen” is spelled incorrectly
“Este producto se diseña para un específico y un uso previsto” - “se diseña” makes it sound like it designed itself? It should be “está diseñado”. Also they’re missing something to go with “específico”, probably “propósito específico”/“specific purpose” as is it just reads “for a specific” which makes no sense.
“Esto no se piensa para el uso como paso.” Sounds like “This is not thought of for use as a step”, but step in this case meaning like a footstep (action) not a stair step (noun). It should be something more like “No está diseñado para ser usado como escalón”
Lastly “animal favorito”… It would mean exactly what it does in English. My favorite animal is the dolphin. Pet, however, should be “mascota”. And also why only the favorite? So if one of my cats is my favorite animal then I should only let my other cats play with it? Lol.
Disclaimer: not a native Spanish speaker, just a self taught learner of several years.


If anyone’s curious, it’s a MIPS based/descended architecture from China (Loongson Technology/龙芯中科)
Fuck I think if I really couldn’t control myself I’d actually rather just do hard drugs, at least they don’t have bitterant and probably have a lower death rate.

That Spanish translation is awful
That’s abhorrent. An affront to cooking.
There’s no way you’ll have a good cook on both!
They sent us an email saying that we should only use Copilot built into the Microsoft 365 stuff work provided, if we use AI.
But no mandate or instructions otherwise thankfully. But I don’t work in tech.


Man I wanted to watch this movie but it doesn’t seem to have been released in anything but German - even subtitled.
Any English or Spanish translations?

Oh no we cornposting again
Yeah it would be small to the point of not being perceptible. A single atom has an insane amount of energy for its size, but its still not enough to move a grain of sand any amount that would be perceptible to the naked eye
Fascinating. Who owns such a huge and expensive commercial construction 3D printer then green lit the idea to do this
Salad-broth supercritical phase
Hydrogen is way less wasteful and has more lifting power!


It wouldn’t be a completely effortless port but that stuff is pretty minor especially for single player games.


This is more for their VR headset that’s coming out. It will be running ARM, so no concerns there. It will allow devs to port their existing Meta Quest games (which are Android APKs) very easily.


To be clear, the Steam Frame will run SteamOS. It will use this to run Meta Quest (and a couple other headsets) game ports. Those devices run Android and their games are APKs.


Reuters cited sources to report that US tech giant Apple plans not to comply with the mandate and will convey the same to New Delhi.
Siligatos