In the languages of my ancestors, for example, if someone was 14 years old, they would be “14 år gammal” in Swedish (14 years old) and “14 Jahre alt” in German (14 years old), but in Italian, they would say “ho 14 anni” (I have 14 years).

  • Soulphite@reddthat.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    53 minutes ago

    In my mother tongue, English, I specifically and annoyingly tell people how many trips I have taken around Sol. That number represents my age.

  • Txopi@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    2 hours ago

    In Basque language we say “14 urte ditut” (literally “I am 14 years”). Some people say “14 urte dauzkat” (literally “I have 14 years”), probably due to Spanish language influence.

  • Zeusz13@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    4 hours ago

    In Hungarian you would say “14 éves vagyok”

    “vagyok” means “I am”

    “éves” is “év” meaning “year” + “es” which is a suffix turning nouns into adjectives.

  • rmuk@feddit.uk
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    6 hours ago

    I’m from the North of England and we say “aye! t’was onna night most un’nartual, when good folk did pull down the shutters and bring their children reet close and 'uddle themselves away, for they couldn’t rightly say if they wus hearing the howling of t’wind, the shrieking orra newborn, or the wailin of the beast, in this very valley [x] years/moons ago” and I think that’s beautiful.

  • Nemo's public admirer@lemmy.sdf.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    6 hours ago

    വയസ്സ്(Vayassu), പ്രായം(Prayam) in Malayalam

    വയസ്സ്/പ്രായം 15 ആയ ആൾ(15 vayassu/praayam aaya) -> Person aged 15

    Not sure if the transliteration is phonetically correct. And it seems formal. Maybe someone else can provide a better reply

  • davel [he/him]@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    19
    ·
    13 hours ago

    Spanish: Tengo catorce anos == I have fourteen buttholes

    And this is why you shouldn’t skimp on your tildes.

    • Zagorath@aussie.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      ·
      12 hours ago

      A few years ago, iirc, the Korean government instructed people to stop using the traditional system and to use the international system instead. Has that had much of an effect in practice, or are people largely ignoring it? Or do you think it’s something that younger generations will pick up more over time while older people continue using the traditional system? (This last option being sort of what happened in Australia when we transitioned to metric through the '70s.)

      Also, what happens to someone born on 1 January? Are they born du sal, and thus the youngest of their sal, or born han sal and remain han sal for a whole year?

      • terminal@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        5 hours ago

        Government docs use the international style for age, but in normal conversations people assume you are using traditional age unless otherwise specified.

      • [object Object]@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        edit-2
        6 hours ago

        Too socially prevalent. Most people know about this change, but they still use the old one. Anything official are now using the standard age, though.

        Anyone born on Jan 1st stays one year old for the whole year since people gain age every time the year changes. This does mean that a person can be born on Dec 31st, and be two year old next day.

        • Zagorath@aussie.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          4 hours ago

          I suppose then, for any child born around 00:10 on 1 January, there might be some pressure to encourage the doctor to write the birth certificate as something more like 23:50 on 31 December? Because of the social prestige with being older?

          Or maybe the opposite, since being physically older than your peers is correlated with better academic and sporting performance?

  • Skunk@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    11 hours ago

    In French it’s like in Italian, ‘j’ai quatorze ans’ (I have 14 years).

    Sometimes people are saying their next age, ‘je vais sur mes quinze ans’ (I am going to my 15 years).

  • spongebue@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    12 hours ago

    In my first language (English) a 14-year-old would day “I am 14 years old” which means “I am 14 years old”

    In my distant second language (Spanish) they would say “tengo 14 años” which, like Italian, means “I have 14 years”

  • TheLeadenSea@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    arrow-down
    2
    ·
    7 hours ago

    In Hebrew you say “I am the child of X years”

    אני בן\בת ארבע עשרה

    Also the language is horrifically gendered. It’s not my first language, but I know a bit