Sousou no Frieren, episode 8
Reminder: Please do not discuss plot points not yet seen or skipped in the show. Failing to follow the rules may result in a ban.
Streams
Show information
- MyAnimeList
- AniList
- AniDB
- Kitsu
- Anime-Planet
- Official Website
- /r/Frieren
All discussions
Episode | Link |
---|---|
5 | Link |
6 | Link |
7 | Link |
8 | Link |
This post was created by a bot. Message the mod team for feedback and comments. The original source code can be found on GitHub.
I find it a little sad that the double entendre of the title was lost in translation. From the beginning I understood the title to refer to Frieren watching her friends pass away of old age. Then this scene comes around and lets us know that 葬送のフリーレン is not just the title of the story; it’s the nickname for Frieren, like The Undertaker or something like that; a name that conveys the destiny of demons that cross Frieren’s path.
could you elaborate?
I thought 葬送 just means “going to a funeral”. How can this translate to “the undertaker”?
https://jisho.org/word/葬送
It doesn’t translate to “the undertaker”, I meant that it’s a nickname like “The Undertaker” is a nickname. Or “The Red Baron”, “Jack the Ripper”. That is to say, a nickname that conveys notoriety/fame rather than a nickname for your chums.
From the Demon’s monologue the end of the episode:
So we see that in the Crunchyroll translation (and I imagine the translation of the manga as well), 葬送のフリーレン gets 2 translations:
oki, thanks