I never talked much to people that use a lot of expressions, and the usage of Spanish terms, like “nada” or “amigo”, as I could observe from the outside, felt inconsistent. And upon thinking on that, it got me curious, is it common to use such expressions or not?

      • Auster@thebrainbin.orgOP
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        7 days ago

        Vamoose, dunno. But lasso, I’m fairly sure it’s lazo in Spanish, the rope cowboys use to fetch cattle for example.

        • Auster@thebrainbin.orgOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          7 days ago

          Just checked - according to Wikitionary, vamoose stems from “vamos”, “to go” in the indicative first person plural form.

          • teft@piefed.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            7 days ago

            Vamos would mostly be translated as “Let’s go!” or “we are going/ we go” depending on the context. I use it often to motivate my friends to get going and stop stopping on the trail on our bikes.

            “Vamos, parceros. Hagale pues!” = “Let’s go, dudes. Go on then!”

      • teft@piefed.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        9
        ·
        7 days ago

        Mesa, bodega, cafeteria, tango, fiesta, hurricane, tornado.

        There are a fuckload of spanish word in english. It’s one of the reason spanish is so easy to learn for english speakers.