• sonnenzeit@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    1 year ago

    Interesting. In German typography we used to use lower quotation marks at the beginning of a quote and lower quotation marks at the end of a quote, both in handwriting and print:

    „Amazing“

    But the lower version isn’t found on the default QWERTZ keyboard layout so in personal digital communication (instant messages, emails, etc) especially you find double upper ones a lot:

    “Amazing” or ‘Amazing’

    The formal spelling rules haven’t been updated and you may still find the lower-upper vision in professional publications where the software adjusts the quotation marks according to a global setting. But most anything that is typed directly by a user will use the lazy lower-lower version.

    • Interesting_Test_814@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      We actually have the same issue with our « quotes » and accentuated capital letters in French, so « l’État » sometimes becomes “l’Etat”.