If English wasn’t your first language, maybe if you learned English later in life, were there any words that you had a really hard time learning how to pronounce? Do you think that had to do with the sounds made in your first language?
If English wasn’t your first language, maybe if you learned English later in life, were there any words that you had a really hard time learning how to pronounce? Do you think that had to do with the sounds made in your first language?
Oh so you’re saying the latter.
Fuh-saad is pretty in line with English pronunciation “rules” (though English doesn’t really have pronunciation rules the same way other languages do—see though, through, cough, bough, etc). Maybe a more “English” way of saying it would be fuh-sayd, but I think the c would be interpreted as a soft c even if it weren’t a loanword. Again, hard to say with English which is notoriously inconsistent though.